Заработок на переводе текстов без диплома: как заработать на переводах 30 000 в месяц

Заработок на переводе текста

Доброго времени суток, друзья!

Сегодня поговорим о таком виде заработка, как получение прибыли на переводе текстов. Сразу оговорюсь, что этот вид бизнеса подойдет только для людей, обладающих знаниями хотя бы одного иностранного языка.

Этим видом заработка я начинал заниматься с первых дней своей интернет-деятельности, а именно зарабатывал на биржах статей. То есть, писал рерайт и продавал статьи и тем самым получал неплохой доход. 

Так как основным источником потока денег является именно продажа статей, то логично рассказать о том, как их быстро писать.

Напомню, что писать статьи можно, используя следующие варианты:

  • копирайт;
  • рерайт;
  • перевод.

О первых двух я не буду сейчас останавливать свое внимание, разберемся именно с переводом.

Как быстро заработать на переводе текста? Пошаговый план действий

1. Первым делом нам необходимо найти саму статью на иностранных ресурсах. Если вы владеете, например, английским языком, тогда вам необходимо искать статьи на англоязычных ресурсах.

Искать статьи для перевода и дальнейшей продажи необходимо на тех ресурсах, тематика которых соответствует вашему направлению на бирже статей.

2. После того, как вы нашли статью, необходимо сделать качественный перевод на русский язык. Если вы досконально знаете язык, в этом проблемы не будет никакой.

Многие могут спросить: а если делать перевод онлайн переводчиком? Неплохая, конечно, идея, но я уже так пробовал и ничего не получилось. Поверьте, сам переводчик переведет вам такую «белеберду», что вы даже не поймете смысл статьи. 

Обратите внимание

3. Проверяем статью на уникальность. Как это сделать, читайте статью «Как проверить уникальность статьи?»

4. Выставляем статью на продажу. Если вы еще не знаете где можно продавать статьи, рекомендую прочитать мою статью «Как продать статью в интернете?»

Вот такая простая схема заработка на переводе текста

В отличии от копирайта и рерайта, вы будете тратить на статью намного меньше времени, тем самым увеличивая свою прибыль.

Заработок на переводе текста, может стать для вас не только дополнительным заработком, но и при правильном подходе – основным.

Единственное условие – это постоянно писать статьи и наполнять ими свой профиль на бирже статей. В результате вы получите, постоянный поток прибыли.

Я желаю Вам успеха! Зарабатывайте!  

Источник: http://alekseyshlyahov.ru/index.php/zarabotok-v-internete/264-zarabotok-na-perevode-teksta-kak-legko-i-bystro-zarabotat-na-perevode-teksta

Все способы заработка на текстах

Современный бизнес в интернете не может существовать без текста. Для продажи товаров, продвижения сайтов, предложения услуг и заработка различными способами потребуется огромное количество качественного текста. Поэтому данное направление в интернете становится культовым и занимает должные позиции среди желающих получить основную или дополнительную работу на просторах веб-паутины.

Копирайтинг и рерайтинг – не единственные методы получить прибыль от написания и продажи текстов в интернете. Есть несколько активных направлений, которые сегодня мы рассмотрим. В каждом направлении автор может рассчитывать на определенные доходы, выставлять конкретные цены. Следует рассмотреть возможности для новичков и опытных авторов.

1. Копирайтинг и рерайтинг

Копирайтинг – написание авторских текстов, опираясь на собственный опыт и знания. Это полностью уникальные и креативные статьи, которые вы пишете о том, что хорошо сами знаете. Рерайтинг – это переписывание текста из нескольких источников. Рерайтер ищет хорошие тексты в интернете и пересказывает их своими словами, чтобы сделать полностью уникальными.

Сегодня оба эти направления работают активно и часто смешиваются, поэтому мы поговорим о них в одном пункте сегодняшней публикации. Основные возможности поиска работы в этой сфере следующие:

  • специальные биржи копирайтинга (лучшие биржи для копирайтеров);
  • биржи открытого типа для поиска работы фрилансеру (заработок на фрилансе);
  • объявления на различных сайтах, блогах и на форумах в специальных темах, в которых ищут исполнителей;
  • поиск заказчиков напрямую с помощью отправки коммерческих предложений, личных знакомств;
  • реклама собственных услуг через социальные сети, контекстные проекты, собственный сайт.

Для начала стоит воспользоваться услугами бирж копирайтинга. Здесь ориентировочный доход для новичка составит 30-40 рублей за 1000 знаков текста. То есть, за одну страницу Word хорошего текста вы получите около 100 рублей. Это неплохое начало для любителей писать авторские тексты.

Далее большинство писателей отправляются на поиски заказчиков напрямую, и расценки здесь могут быть более высокими. Это может быть как 100 рублей за 1000 знаков, так и 500-1000 рублей за те самые 1000 знаков (встречается нечасто). Все зависит от того, насколько хорошо вы пишете и можете себя подать.

Ориентировочный доход при полной занятости: 25 000-40 000 рублей в месяц.

2. Набор текста

Сегодня можно найти множество вакансий наборщиков текста, которые достаточно хорошо оплачиваются. К сожалению, большинство из них оказываются обманом. Но сфера набора текста существует и активно развивается. В основном это перепечатывание рукописных текстов, то есть их преобразование в электронный формат. Также может быть задача преобразования видео или аудио записи в текст.

В этой работе есть ряд особенностей, о которых стоит помнить при попытке получить доход:

  • бывает довольно сложно различить рукописный текст, так что всегда важно просматривать исходники;
  • оплата за работу может быть довольно низкой, так как здесь нет никакого творчества, только технические действия;
  • важно знать вашу скорость набора, чтобы можно было четко определить рабочее время по каждому проекту;
  • поиск работы достаточно сложен, особенно при попытке подыскать достойную оплату за данную задачу;
  • желающих заработать подобным образом много, так что конкуренция добавляет сложностей в поиске.

Наборщики текста часто требуются для выполнения постоянной работы, и это большой плюс. Вы можете найти заказчика, с которым будете работать достаточно долго и продуктивно. Убедитесь, что вы можете выполнять такую задачу быстро – попробуйте перепечатать собственный рукописный текст и замерьте время.

Оплата за такую работу составляет от 15 до 50 рублей за 1000 знаков. Стоимость проекта зависит от сложности.

Ориентировочный доход при полной занятости: 10 000-15 000 рублей в месяц.

3. Корректорские услуги

Сфера интернет-бизнеса растет и развивается, заказчикам все чаще требуются именно качественные тексты с отличным русским языком, правильно расставленными знаками препинания. И на этом также можно неплохо зарабатывать. Если у вас есть чувство языка и отличное знание русской грамматики, воспользуйтесь своими навыками для поиска работы корректором.

Искать проекты можно на биржах копирайтинга или сайтах поиска работы для фрилансеров. Основные особенности этой работы следующие:

  1. Необходимо быть исключительно грамотным человеком. Чувство языка и собственный стиль нужны обязательно.
  2. Можно устроиться корректором в одну из бирж копирайтинга – грамотные и ответственные люди здесь на вес золота.
  3. Оплата составляет от 5 до 15 рублей за 1000 знаков проверенного текста, а доход зависит от скорости работы.
  4. Есть разные типы коррекции. После небольшой практики вы поймете, какая именно работа вам больше всего нравится.

Чаще всего корректоры находят хорошие условия работы на биржах копирайтинга. На Etxt, к примеру, вы можете заявить о своих услугах корректора и получать регулярные заказы на проверку текстов. Для этого придется пройти небольшой тест и показать свои умения на тестовом задании. При должном подходе доход может быть довольно приличным.

Ориентировочный доход при полной занятости: 20 000-40 000 рублей в месяц.

4. Переводы с/на иностранные языки

Тема переводов долгое время была достаточно популярной в интернете. Сегодня требуются переводчики редких языков, а вот привычные английский, немецкий и французский уже оказываются не столь востребованными. Если вы знаете китайский, финский или хинди, вы точно сможете найти отлично оплачиваемую работу в интернете с хорошими условиями.

Переводчиков ищут на биржах фриланса, реже встречаются предложения на биржах непосредственно копирайтинга. Отдельные биржи переводов также существуют, но назвать их успешными нельзя. Проще найти заказчиков на форумах и по объявлениям. Стоимость перевода с редких языков доходит до 1000 рублей за 1000 знаков.

Ориентировочный доход при полной занятости: 50 000-150 000 рублей в месяц.

5. Продажа готовых статей

Поработав какое-то время на биржах, творческий человек может понять, что свободы здесь не так уж и много. Можно получить гораздо больше творческой свободы и не ограничивать себя по времени написания текстов. Для этого стоит освоить свободную продажу статей. Это достаточно старый способ заработка, который и сегодня может приносить неплохой доход.

Плюсы такого подхода очевидны. Вы можете продавать тексты исключительно на интересные для вас темы. Вам не придется придерживаться дедлайнов и вгонять тексты в определенные рамки. Достаточно писать красиво, а покупатель обязательно найдется. Практически на всех копирайтерских биржах представлены магазины статей.

Но есть и проблемы со свободной продажей статей. Количество текстов в магазинах просто невероятное, так что без броских заголовков и хорошего ценника ваша статья может пролежать на сайтах годы. Важно писать полезный контент и выставлять конкурентную стоимость – не более 100 рублей за 1000 знаков.

Ориентировочный доход при полной занятости: 15 000-20 000 рублей в месяц.

6. Продажа историй, рассказов или стихов в интернете

Еще более интересной сферой для многих писателей станет возможность продажи своих историй, стихов или сказок. Авторский контент приветствуется в интернете и активно покупается многими заказчиками. Для этого можно использовать все те же магазины статей, но продажи могут вас не порадовать интенсивностью. Лучше найти других заказчиков, готовых платить хорошие деньги за ваше творчество.

Среди потенциальных покупателей стихов, юмористических рассказов и различных авторских текстов можно выделить следующие варианты:

  • сайты, которые размещают художественные тексты определенного жанра, подходящие для вас по стилю;
  • специальные порталы со стихами, поздравлениями и прочими стихотворными текстами для посетителей;
  • литературные проекты, направленные на конкретного читателя, где вы можете размещать свои публикации;
  • владельцы интернет-изданий развлекательного характера, которые хотят пополнить сайты свежим контентом;
  • прочие порталы, которые подходят вам по тематике, а также готовые заплатить за ваши тексты.

Приведем пример. Вы пишете отличные юморески, которые очень нравятся всем родственникам и друзьям. Стоит попробовать продать их ведущим развлекательным сайтам, обещая им пополнять коллекцию юморесок раз в неделю. Стоимость такого произведения может доходить до десятков тысяч рублей. Но в основном оплата традиционная 100-200 рублей за 1000 знаков.

Ориентировочный доход при полной занятости: от 0 до 100 000 рублей в месяц.

7. Написание и продажа собственной электронной книги

Для искушенных писателей есть еще один прекрасный способ получения основного или дополнительного дохода. Это создание собственной электронной книги по теме, которую вы хорошо знаете.

Часто это мастер-классы по копирайтингу, заработку в интернете, инвестиционной деятельности. Но также можно создать художественный рассказ, инструкцию по выжиганию на дереве или вышивке особым способом.

Подумайте, что необычное вы умеете делать.

При написании электронной книги вам придется рекламировать ее для последующей продажи. Процесс достаточно сложен:

  1. Написание и оформление книги по теме, которая вам очень хорошо известна и близка.
  2. Создание небольшого сайта или странички, на которой вы описываете преимущества материала.
  3. Определение стоимости и создание формы заказа на этой страничке с возможностью купить книгу.
  4. Составление списка дополнительных преимуществ при покупке книги пользователем, подарков и бонусов.
  5. Использование налаженных систем онлайн-продаж для отправки книги покупателю в автоматическом режиме.

Один раз написав полезную книгу, вы можете получать доход долгие годы. Примеры таких успешных авторов можно встретить в интернете повсюду. Кто-то преуспел в теме электронной коммерции, кто-то продает книги по теме ведения дачного хозяйства. Подыщите собственную тематику и становитесь успешным автором прямо сейчас. Подробная статья – заработок на своей электронной книге.

Ориентировочный доход с одной успешной книги: 100 000-500 000 рублей.

Как поднять свои доходы на текстах в интернете?

Если вы уже начали работать с текстами, пришло время задуматься о способах повышения доходов. Есть несколько методов, которые помогут вам зарабатывать больше и постоянно повышать стоимость одного часа своей работы:

  1. Всегда следите за качеством своих текстов. Не допускайте ошибок, выполняйте требования технического задания заказчика.
  2. Вырабатывайте собственный стиль. Для этого нужно регулярно читать классическую литературу и следить за стилем письма.
  3. Узнавайте больше нового, вносите новизну в свои тексты. Всегда стоит добавлять изюминку в работу, но используя проверенные факты.
  4. Не соглашайтесь на слишком дешевую работу. Оплата 5-10 рублей за 1000 знаков затянет вас и долго не позволит выбраться из водоворота заказов.
  5. Повышайте ваш уровень и сотрудничайте с заказчиками, которые довольны вашей работой, мотивируйте себя.
  6. Научитесь “слепому” методу печати. Такую очевидную вещь многие игнорируют, а зря.
Читайте также:  Как повысить уникальность текста самостоятельно: советы, лайфхаки, рекомендации

Стоит ли зарабатывать в интернете на написании текстов?

Сфера копирайтинга и переводов в российской зоне интернета только начинает развиваться. Сейчас происходит переход от количественного показателя к качественному. У заказчиков появляются новые требования, есть смысл следить за стилем.

Это приводит к тому, что авторы повышают расценки на свои услуги. И если ранее заработать 8-10 тысяч в месяц было непросто, то сегодня такие доходы доступны даже для новичка без опыта.

Попробуйте себя в написании текстов, чтобы понять, подходит ли вам этот вид заработка в интернете.

Источник: https://money-and-internet.com/172-zarabotok-na-tekstah.html

Как заработать на переводе текстов в интернете

Содержание:

Каждый из нас учил в школе какой-нибудь иностранный язык. Например, в моем, как и большинстве других учебных заведений, преподавали английский. Мне казалось, что после окончания школы, я подамся в переводчики и буду зарабатывать на переводе текстов. Но, как показывает время – учат многие, а выучивают единицы.

Этот материал посвящен заработку на переводах, В первую очередь он будет полезен тем, кто хорошо овладел иностранным языком. Речь идет не только о бывших отличниках, но также о людях, которые с детства знают несколько языков. К примеру, украинцы знают не только родную речь, а еще и русскую. То же касается белорусов, казахов и многих других народов.

Если вы знаете только 1 язык – не расстраивайтесь, поскольку я расскажу вам, как заработать на переводе текстов с помощью сервиса онлайн-переводчик.

Переводы с одного языка на другой и между форматами

Вначале давайте разберемся с видами переводов контента. Самый известный из них это перевод печатного текста с языка на язык. Практически все вакансии связаны с этим видом преобразования текста. Но, мало кому известно, что существует также другой вид переводов информации – транскрибация.

Особенность транскрибации заключается в переводе контента между форматами. Например, конвертация видеоролика в текст. Думаю, смысл вам понятен и также ясно, что знание языков здесь не к чему. Запомните пока это, а как заработать при помощи транскрибации я расскажу немного позже.

Где заработать на переводе текстов?

Самый злободневный вопрос в этой тематике – где найти заказчика. Тут есть несколько вариантов:

  1. Биржи статей.
  2. Биржи фриланса.
  3. Сайты с вакансиями переводчика.

1). Перевод текстов на биржах копирайтинга

Если вы забьете в поисковике «как заработать на переводе текстов в интернете», то наверняка попадете на сайт с описанием бирж статей. Большая часть работы на данных ресурсах относится к сочинению текстов (копирайтинг).

Поэтому заказов связанных с переводами немного, а оплата за работу сильно колеблется: от 15 рублей до 150 р. за 1К (р. 1). Однако есть и свои плюсы, главный из которых – гарантия оплаты.

Вот одни из лучших бирж контента:

  • ETXT. Не один раз я уже рассказывал вам об этом ресурсе. Отличный сайт для тех, кто только начинает себя пробовать в качестве переводчика. Доказав свой уровень мастерства вы сможете выполнять самые дорогие задания на проекте. Чтобы начать зарабатывать на этом сайте вы должны зарегистрироваться, перейти в раздел «Поиск заказа». Далее нужно выбрать пункт «перевод», заполнить необходимые строки в фильтре и кликнуть «Начать поиск заказа» (р. 2). После этого появятся доступные вам заказы.

Совет. Если ваш уровень мастерства «Без квалификации», не выставляйте оплату выше 30 р. за 1000 знаков, иначе работу не найдете.

  • ADVEGO. Даже несмотря на то, что рейтинг этого сайта в последнее время упал, Advego как и раньше остается самой известной биржей контента. Иногда здесь можно «выхватить» дорогой заказ сразу после регистрации. Минус этого проекта – тендер при выборе исполнителя на большинство заказов. Чтобы отыскать задания связанные с переводом текстов откройте вкладку «Работа», затем «Поиск работы» и воспользуйтесь фильтром (р. 3).
  • TURBOTEXT . Эту биржу я считаю лучшей для перевода текстов за деньги и связываю это с высокой оплатой. Средняя цена за 1К составляет 98 рублей. Сервис очень тщательно отбирает исполнителей, поэтому чтобы получить доступ к заказам, вам вначале потребуется пройти тест, доказав свою грамотность.

2). Биржи для фрилансеров

Данные проекты отличаются от бирж статей более широким выбором работы, начиная от переводчика и заканчивая программистом. В интернете десятки сайтов предлагающих работу фрилансерам, но заработать удастся далеко не на каждом, в особенности без вложений. Я отобрал всего 2 биржи, на которых можно это сделать.

  • FREELANKEFUNT. Украинская биржа фриланса, ставшая одной из лучших площадок в СНГ. Доступность и отсутствие ограничений – главные особенности этого проекта. В отличие от аналогичных сервисов здесь вам не нужно покупать тарифы для доступа к заданиям, нет платных аккаунтов и т.д.

Есть, конечно «Профиль Плюс», но его наличие лишь улучшает управление, делая его более функциональным. Еще один плюс – свобода выбора в способе оплаты. Например, вы вообще можете договориться с заказчиком, чтобы оплата производилась напрямую, минуя сервис, то есть без комиссии.

Когда пройдете регистрацию, вам нужно будет зайти в раздел «Настройки» и поочередно переходя в пункты верхнего меню, заполнить все формы: резюме, специализация…. (р. 4).

Дальше можете переходить к поиску работы переводчиком. Для этого кликните вкладку «Проекты» и воспользовавшись фильтром выберите категорию «Переводы», затем вид перевода (р. 5). Если знаете более 2-х языков, то можете указать несколько вариантов.

После нажатия кнопки «Применить» появится перечень заказов (р. 6). Остается лишь выбрать задание, сделать ставку и ждать выбора заказчика.

  • KWORK. Новая биржа с фиксированной стоимостью за любую услугу (кворк = 500 р). В опциях можно настроить стоимость кворк-услуги, например, привязав его к количеству знаков: 1 кворк = 500 рублей = 2К переведенного текста.

Зарегистрироваться в системе можно через соц-сети. После этого понадобиться в настройках, указать информацию о себе, и вписать номера кошельков для вывода денег.

Далее, следует открыть раздел «Мои кворки» и жмякнуть зеленую вкладку (р. 7).

Опишите предоставляемые вами услуги (р. 8). Чуть ниже настраиваются опции, о которых я писал выше (р. 9). В третьем пункте настроек добавьте изображение для вашей страницы-визитки.

Также можно найти работу для переводчиков на других биржах фриланса:

  1. Work-Zilla. Сайт с кучей работы и неоднозначной репутацией. Популярен среди заказчиков, так как здесь они всегда правы. Минус – предоплата в размере 390 рублей для доступа к заданиям. Стоимость 1 задания около 600 рублей.
  2. FL. Один из самых крупных проектов для удаленной работы. После регистрации нужно указать специализацию (переводчик), и добавить пару – тройку работ в портфолио.
  3. UPWORK. Хорошая американская биржа, одна из самых крупных фриланс-площадок в мире. Проект идеально подходит для людей владеющих английским языком, поскольку русской версии сайта нет. Оплата высокая, платят за перевод текстов в долларах.

3). Сайты и вакансии для переводчиков

Несколько моих знакомых после долгих «скитаний» по биржам статей и фриланса, осели на сайте «Город переводчиков». Это самый надежный ресурс для ищущих заработок на переводе текстов.

Проект работает с 2001 года и за это время тысячи переводчиков нашли здесь временную или постоянную работу.

Важно

Какие только заказы здесь не размещаются, начиная от переводов с английского языка и заканчивая суахили (р. 10).

Следующий сервис с множеством вакансий для переводчиков называется Vakvak. После реги можно сразу связаться с заказчиком и обговорить подробности работы.

Ну и последний сайт – Rabota. Как вы поняли из названия этот сайт для всех, кто ищет работу в интернете или в «реале». Став участником системы, следует обязательно заполнить резюме. Затем, в разделе «Поиск вакансий» вы сможете найти удаленную работу переводчиком (р. 11).

Заработок на переводах с помощью онлайн-переводчика

Как по мне, это наипростейший способ заработка в данной тематике. Знания зарубежных языков вам не понадобятся, так как думать за вас будет сервис. Суть заработка в следующем: вы берете любую статью на иностранном языке, переводите ее на русский и продаете на сайтах, которые я оставил ниже.

Источник: http://dohodvnete.com/index/kak_zarabotat_na_perevode_tekstov_v_internete/0-176

Переводи тексты и зарабатывай

Огромный интерес пользователей к теме создания сайта и заработка на этом, серьезно сказывается на другом факторе.

 

Биржи контента используются всё чаще, ведь для наполнения площадок требуются статьи, а самостоятельно писать их могут (или хотят), далеко не все владельцы ресурсов.

Сиди дома, переводи тексты и зарабатывай – отличный вариант для всех тех, кто не обладает даром к составлению статей, но хочет хорошо зарабатывать с продажи контента. А если ещё и есть знания в области иностранных языков, то можно выйти на серьезные доходы, о чем мы подробнее расскажем в этой статье.

Заработок на переводах текстов

 
Иностранный интернет содержит намного больше информации, чем Рунет. Каждую статью, можно использовать как источник, для создания собственных материалов, которые впоследствии будут выставлены на продажу.

Чтобы вам не пришлось долго искать зарубежные площадки, с которых можно начать переписывать тексты, воспользуйтесь Ezinearticles.com. На этом сайте добавлено огромное количество материалов, а если воспользоваться встроенным переводчиком, можно получить более менее разборчивый текст:

Вот для примера, описание фильма, которое переведено через Chrome. Конечно, такой текст выставлять на продажу не стоит, сначала его нужно обработать. В статье онлайн размножение статей, мы рассказывали про то, как можно путем подстановки синонимов, получать уникальные статьи.

Так вот, после обработки генератором, вы получите практически то же самое, что выдает переводчик. Но перевод будет обладать хорошей уникальностью, а если кто-то из покупателей узнает, что вы просто переставили синонимы, положительных отзывов точно не ждите.

Вы можете поискать и другие зарубежные ресурсы, с которых можно переводить материалы. Кроме этого, используйте качественные переводчики, чтобы получать как можно лучшее качество текстов.

Что касается продажи, то после качественной обработки, вы можете выставить статьи на Advego, там за них заплатят больше всего. Если же вы не сильны в пунктуации или стилистике, отправляйтесь на Etxt, там точно примут ваши статьи в продажу.
 

Зарубежный копирайтинг для переводчиков

 
Если вы в совершенстве владеете иностранными языками, то можете действовать в обратном направлении. Т.е. переводить статьи с русского языка на иностранный. В буржунете контент продается в разы дороже, а если хорошо поискать, то можно найти сервисы для профессиональных авторов, где платят серьезные деньги.

Одним из таких сервисов является Constant-content.

На этой зарубежной бирже контента, продается много материалов и цена на них поражает:

Для примера, мы также зашли в раздел с фильмами и вы можете оценить суммы. Продается каждый материал по трем ценам. Самая низкая предоставляет возможность использования текста.

Средняя – гарантирует то, что ранее текст не продавался, но его нельзя изменять (публиковать в том виде, в котором есть). Самая высокая позволяет покупателю самостоятельно выбирать, что делать с текстом.

Совет

Как видите, цены существенно отличаются от тех, которые используются в Рунете, но Constant-content это качественная биржа, на которой нет «мусорного» контента, которым переполнены «наши» биржи.

Итог от прочитанного у вас должен быть один, заработок на контенте является весьма прибыльным делом. Обладая определенными навыками, такую деятельность можно превратить в полноценный бизнес, но доступно это не всем.

По крайней мере, вы можете начать переводить тексты и зарабатывать, это не так уж и сложно.

Советую посетить следующие страницы:
— Почему дешевый контент может стать дорогим?
— Как зарабатывать переводчику в интернете
— Заработок на расшифровке аудио с проектом Work-zilla

Источник: http://webtrafff.ru/perevodi-teksty-i-zarabatyvaj.html

Заработок на переводах текстов в Интернете с иностранных языков

Заработок на переводах текстов  это способ заработка в сети для пользователей, которые владеют иностранными языками, и так же подойдёт начинающим пользователям. В этой статье мы будем говорить о том, как можно зарабатывать через Интернет, переводя иностранные тексты и какие для этого сервисы используются.

Читайте также:  Как написать доклад к дипломной работе: пример, правила

Зачем нужен перевод текстов в Интернете  

Здравствуйте друзья! Профессия переводчика ценилась во все времена. Многие люди, которые имеют высокий уровень знаний иностранных языков, выбирают именно эту специальность в обычной жизни, поскольку она является хорошо оплачиваемой работой. Но сейчас, когда Интернет развился, таким способом можно зарабатывать и в Сети. Зачем нужен перевод текстов в Интернете?

Чтобы переводить англоязычные сайты на русский язык и наполнять готовым текстом чужие блоги (сайты) социальные сети, уже новой информацией уникального контента. Есть необходимость в переводе книг, договоров и других юридических документов.

Или же продавать тексты на биржах. Например, Вы перевели определённый текст, затем исправили в нём ошибки и представили его на продажу. Такой вариант тоже позволяет зарабатывать через Интернет. Есть ещё один способ заработка в этом деле – репетиторство.

Вы оказываете услуги по обучению иностранному языку, и получаете за это деньги.

Итак, заработок на переводах текстов подходит почти всем пользователям но, в основном он нуждается в профессионалах, которые делают такие тексты качественно и естественно они на этом зарабатывают большие деньги.

к оглавлению ↑

Заработок на переводах текстов

Итак, сейчас мы рассмотрим  заработок на переводах текстов. Как заработать в данной деятельности? Если Вы новичок, и не знаете с чего начать, то Вам рекомендую зарегистрироваться на биржах перевода текстов. Расскажу в чём заключается суть данный деятельности.

Вы находите в Интернете какой-нибудь иностранный текст, копируете его, а затем вставляете в такие в переводчики как Яндекс-переводчик или Гугл-переводчик, и переводите текст на русский язык (Рисунок 1).

Переведённый текст можно продать на специальных текстовых биржах. Конечно, машинный перевод текстов не бывает полностью идеальным и поэтому если Вы будете публиковать текст в Интернете на биржах, то Вам придётся немного исправлять переведенные статьи в документе Ворд и проверять их на уникальность.

Это нужно, для дальнейшей их продажи на биржах, поскольку там проверяют тексты, и если не делать проверки вручную, то статья может, не пройти модерацию на сервисе.

Затем Вы можете зарегистрироваться на биржах и взять там заказ или продать текст. В следующей части статьи, мы узнаем, где брать свои первые заказы на сайтах.

Представлены будут сервисы, с помощью которых Вы возьмёте заказ и заработаете через Интернет.

к оглавлению ↑

Где взять заказы на перевод текстов

Если Вы решили зарабатывать на переводе текстов в Интернете, то в этом деле Вам помогут специальные сервисы, где можно найти работу. Там Вы сможете не только сотрудничать с заказчиками, но и размещать на продажу свои новые тексты. Разберём несколько бирж, на которых можно зарабатывать:

Perevod01.ru. Данный сервис работает как с заказчиками, так и с переводчиками. Чтобы на нём зарегистрироваться, выберете вверху страницы сайта «стать заказчиком» или «стать переводчиком». Заполните все поля во время регистрации, затем, нажмите кнопку «зарегистрироваться».  Далее Вы сможете брать заказы или искать исполнителя. (Рисунок 2)

Perevodchik.me. Данная биржа переводчиков выгодна для всех пользователей. На этом ресурсе, заказчик может найти себе хорошего переводчика, разместив там всего лишь одну заявку. Исполнители могут разместить на сервисе объявление о своих услугах и получать работу из любой точки мира.

В Интернете есть и другие биржи-переводчики. Эти сайты, были приведены в качестве примера, чтобы Вам показать, что на них действительно Вы заработаете хорошие деньги.

к оглавлению ↑

Сколько можно заработать на переводе текстов

Если Вы не имеете знаний по иностранному языку, то можете зарабатывать 10 000 рублей в месяц, переводя тексты с помощью сервисов. Но, этот вариант подходит начинающим пользователям. Люди, которые профессионально владеют иностранными языками, зарабатывают  в сети 40 000 тысяч рублей – 100 000 тысяч рублей за месяц, а то и больше.

к оглавлению ↑

Заключение

Итак, из всего сказанного следует сделать вывод. Заработок на переводе текстов подойдёт многим пользователям, и конечно же людям, которые знают иностранные языки. А новички, могут попробовать зарабатывать переводя тексты с помощью указанных выше сервисов. На начальном этапе, этого вполне хватит, чтобы хорошо зарабатывать через Интернет. Удачных Вам заработков!

С уважением, Иван Кунпан.

Источник: https://biz-iskun.ru/zarabotok-na-perevodah-tekstov.html

Заработок на переводе текстов. С чего начать и как заработать. – Бизнес идеи 2019

Недаром говорят, что без знаний иностранного языка в современном мире – никак. Это высказывание вполне справедливо, поскольку международное сотрудничество во всех областях жизни становится все более тесным. Заработок в интернете на переводе текстов, очень быстро набирает популярность и актуальность.

Человек, в совершенстве обладающий знаниями английского, благодаря своим навыкам легко сможет зарабатывать от 300-400 долларов в месяц, не выходя из дома.

Данной статьей мы постараемся объяснить этот факт, а также расскажем о том, с помощью каких интернет-сервисов, можно начать зарабатывать в интернете на переводе текстов.

Содержание

  • 1 Причины востребованности интернет-переводчиков
    • 1.1 Оплата и временные затраты
    • 1.2 Что учитывается при определении цены услуг переводчика в интернете?
  • 2 Перевод текстов в интернете без знания языка
    • 2.1 Переводы с помощью приложений
    • 2.2 Литературные навыки
    • 2.3 Сопоставление оплаты и временных затрат
  • 3 Список сайтов для интернет-переводчиков
  • 4 Изменения тренда в сфере переводов в 2018 году
  • 5 Основные выводы

Причины востребованности интернет-переводчиков

Перевод текстов в интернете следует отнести к одному из видов фриланса. Кстати, такое направление во фрилансе очень востребовано и актуальность его с каждым годом только растет. Дело в том, что переводчики, работающие в реальной жизни, берут за свои услуги гораздо больше денег.

К тому же, заказчикам, зачастую нужна оперативность а в нынешний век технологий гораздо быстрее получится связаться и решить все вопросы онлайн.

Оплата и временные затраты

Что касается цен – они зависят от множества факторов, основные из которых:

  • язык перевода;
  • техническая сложность текста и его тематическая направленность;
  • опыт переводчика, наличие портфолио с готовыми работами.

За единицу оплаты принято брать текст, величиной в 1000 символов без пробелов. Минимальная ставка за обычный английский текст в тысячу символов составляет 120-180 рублей. (Если проанализировать, то на странице Word`a стандартным 12-м шрифтом помещается в среднем 2,5-3 тысячи знаков.

Средний объем предлагаемых текстов для перевода – от 5000 до 1000 символов), таким образом, за перевод пары страниц Word, вы сможете получить заработок около 1000 рублей. Напомним, что он является минимальным, и такая ценовая категория, скорее, характерна для новичков на данном поприще.

Обратите внимание

Безусловно, стоит упомянуть фактор редкости языка. Переводы с редких языков оплачиваются по тарифу от 400 рублей за 1000 знаков. К редким языкам принято относить китайский, корейский, шведский, норвежский и др.

По расчетам, зарабатывать от 30000 в месяц можно, имея клиентскую базу из 5-6 постоянных заказчиков и проводя за работой 4-5 часов ежедневно. Такие условия можно считать практически идеальными, учитывая то, что вам даже не придется выходить из дома.

Что учитывается при определении цены услуг переводчика в интернете?

Профессионалы, освоившиеся в данном деле, получают гораздо больше, чем новички. Это обусловлено рядом причин. При формировании оплаты за ваши услуги особо ценятся:

  • наличие диплома (желательно профильного)
  • опыт работы, портфолио, где можно просмотреть список выполненных вами работ
  • профессиональные способности и навыки.
  • грамотность речи и способность к структурированию текста

Начинающим пользователям хотелось бы дать несколько советов, которые помогут наработке клиентской базы и накоплению необходимого опыта.

  1. Не завышайте цену за свои услуги. Помните, что конкуренция проникла во все сферы фриланса. И если вы начинающий специалист, разумнее будет снизить цену до 1-2 долларов и привлечь больше клиентов, которые впоследствии смогут обращаться к вам на постоянной основе.
  2. Не беритесь сразу за тексты повышенной сложности. Сюда относятся любые узкопрофильные материалы, в которых присутствуют сложные термины и определения. Подобную работу обычно выполняют лишь опытные специалисты, которые успели «съесть собаку» на обычных и простых переводах.

Перевод текстов в интернете без знания языка

Как же поступать тем, кто по определенным причинам не имеет познаний в области иностранных языков? Неужели вход на биржу переводов для них закрыт? Это не совсем так. Возможность заработать у вас по-прежнему есть.

Однако стоит учесть, что лучше иметь хотя бы поверхностное, базовое представление о языке, с которого вы собираетесь переводить. Далее следует просто подобрать хорошую и удобную программу-переводчик, перевести предложенный текст и «подогнать» его под читабельный, литературный формат. На первый взгляд, все просто, но есть ряд подводных камней, о которых следует помнить.

Переводы с помощью приложений

Обычно тексты переводятся так же «складно», как названия товаров с Алиэкспресса. Для тех, кто юмора не понял, скажем просто. Программа-переводчик коверкает текст, как только может, зачастую лишая его всякой смысловой нагрузки. Получается просто винегрет из слов, в котором вам потом придется разбираться самостоятельно. И не факт, что в итоге вы поймете все правильно.

Этот вопрос стоит наиболее остро. Если вы не обладаете хотя бы малым писательским талантом, то привести текст в читаемый формат вам будет очень сложно. Даже признанным журналистам понадобится время, чтобы полученную с помощью переводчика кашу структурировать в приятный для глаза текст.

Сопоставление оплаты и временных затрат

Даже если вас не смутили первые два пункта, и вы по-прежнему желаете переводить тексты без знания языка, будьте готовы к тому, что финансовый результат не всегда будет вас радовать. Работа с текстом – очень трудоемкий процесс.

Профессионал переведет материал того же объема в 3 раза быстрее. Следует помнить также о том, что просить большую цену за свои услуги вы не в праве, т.к. не обладаете достаточными компетенциями для выполнения такой работы.

Несмотря на ни что, если вам хочется заниматься таким делом, вы не боитесь усталости и не гонитесь за огромными деньгами – добро пожаловать в эту профессию! Справедливости ради, стоит сказать, что любой новичок может серьезно подтянуть свои языковые навыки благодаря переводам.

Список сайтов для интернет-переводчиков

На наш взгляд, разумнее поделить этот список на несколько категорий. Здесь будут представлены и сайты для профессионалов, желающих сразу выйти на достойный доход, и для новичков, пробующих свои силы.

Littera.ru – для работы на данном ресурсе необходимо иметь познания в области языков. Конечно, предоставления аттестата и диплома от вас не требуют, однако после регистрации сайт предложит пройти специальный тест, позволяющий оценить ваши способности. Желающих работать на данной бирже – огромное количество, конкуренция высока, а оплата не самая выоская.

Language.ru – этот ресурс можно считать самым высокооплачиваемым.

Требования здесь тоже наиболее серьезны: от вас потребуется предоставление копий диплома, различных сертификатов, всех профессиональных наград.

Будет хорошо, если вы предоставите портфолио с примерами готовых заданий, с рекомендациями и отзывами о вашей деятельности. Высокие барьеры для входа на биржу. Однако величина заработка приятно вас удивит.

Telejob.ru – проект, работающий по типу доски объявлений. Периодически здесь возникают предложения о переводе того или иного текста. Попробовать здесь себя можно как новичку, так и знатоку.

Etxt.ru – отличный ресурс, подходящий всем категориям работников. Это одна из самых больших и известных бирж по работе с текстами. Чтобы начать зарабатывать хорошие деньги – придется заработать себе статус и повысить рейтинг.

Как только вы освоитесь, то сможете получать от 120 рублей за перевод 1000 символов.

Advego – концепция проекта аналогична Etxt.ru. Тем не менее, сервис за годы работы зарекомендовал себя, как очень качественный. Здесь действительно ценится только хорошо выполненная работа, но, стоит заметить, что и оплачивается она хорошо. Проект также предоставляет возможность продажи ваших авторских статей.

(Статьи, написанные на иностранных языках – ценятся дороже и покупаются быстрее).

Prohq.ru – очередной проект, где сосредоточены вакансии для фрилансеров. Средняя ставка за перевод тысячи символов: 250 рублей. Помимо всего, сервис берет предварительный залог с заказчика за пользование вашими услугами. В таком случае можно быть уверенным, что вы не нарветесь на мошенников.

Читайте также:  Что нужно успеть сделать, будучи студентом

Изменения тренда в сфере переводов в 2018 году

Для тех, кто выбрал для себя способ заработка в сети на переводе текстов, 2018 год подарил дополнительные возможности и платформы для осуществления своей деятельности.

В первую очередь, хочется отметить тот факт что, по статистике уровень доход переводчиков которые работают удаленно в 2018 году вырос на 24%, что не может позитивно отразится на росте рынка в целом рунету.

Положительная динамика высокой востребованности, подтянули к рынку новые фриланс площадки.

Биржа FL.RU-  если вы обладаете среднем уровнем знаний языка, то даже в этом случаи, можете рассчитывать на 400-600 рублей за 1000 знаков выполненной работы. Если текст относится к категории художественной литературы или технической, то стоимость работы оценивается в 1500-2000 рублей.

Основные выводы

Заработок на переводе различных текстов можно считать одним из самых серьезных и интересных занятий в интернете в 2018 году, который может принести сотни тысяч рублей в месяц. Безусловно, здесь, как и в каждом деле, есть свои риски: вероятность потерпеть неудачу, нарваться на мошенников, ждать заказов длительное время, искать клиентов и т.п.

Тем не менее, занимаясь в данной области, вы имеете отличную возможность

  • планировать график своего рабочего дня самостоятельно, не отчитываясь перед начальством
  • получать приличные деньги
  • постоянно повышать уровень своих профессиональных знаний и расширять кругозор

Самосовершенствование – пожалуй, самый главный и ценный бонус, который способна вам дать такая работа. Тем, кто решился попробовать себя в качестве переводчика – искренне пожелаем удачи. А остальным даем настоятельный совет: учите языки, друзья, и не бойтесь постигать неизведанное!

Сохранить

Сохранить

Сохранить

Сохранить

Сохранить

Источник: https://inask.ru/zarabotok-na-perevode-tekstov-s-chego-nachat-i-kak-zarabotat/

Заработок в интернете на переводе текстов: способы и рекомендации

Приветствую вас у себя в блоге. На каком уровне вы владеете другим языком? Знаете его достаточно хорошо или только хотите научиться? Каждый, кто когда-либо сталкивался с этой проблемой знают, что должного уровня добиться очень сложно. Можно проходить курс за курсом и не быть удовлетворенным собой.

Но все это не так важно. Главное желание совершенствоваться и любовь к своему хобби. Сегодня я расскажу как сделать так, чтобы вам платили за обучение. Не вы бились с собственной ленью. Не работали над дисциплиной. Не заставляли себя делать что-то через силу.

Я расскажу все что знаю про заработок в интернете на переводе текстов. Есть люди, которые готовы платить за то, чтобы именно вы развивали свои таланты и умения. Если у вас есть желание ковыряться в непривычных русскому уху словах – вы найдете тех, кто по достоинству оценит это желание.

Уровень знаний

Мне очень хорошо известно, что за какое бы новое дело не брался человек первое с чем ему предстоит столкнуться – собственные демоны. Внутри каждого из нас живет критик, который убеждает нас, что ничего не выйдет. Он подкидывает тысячи причин не делать задуманное.

«Без знаний языка тебе не удастся добиться успеха».

Где та тонкая грань, которая отделяет специалиста от профессионала, а новичка от полного профана, который только и может головой о стену биться? К сожалению, мы часто себя недооцениваем и упускаем очень хорошие возможности.

Иногда для своих проектов мне приходится заказывать тексты на биржах. Мне присылают такие работы, что за один раз их прочитать не удается. Из глаз начинает течь кровь, которая очень негативно сказывается на качестве зрения. Удивляюсь, когда захожу в личные профили этих людей и вижу там довольно высокий процент проданных работ. Кто-то покупает эти «шедевры».

Ребята зарабатывают несмотря на то, что даже на русском им очень плохо удается построить предложение. Так стоит ли вам бояться сделать первый шаг?

Чего вам страшиться, если максимум что вам грозит – невыплаченный гонорар за лист переведенного текста. Любой опыт хорош, как минимум для совершенствования знаний.

Факторы, влияющие на заработок

Даже если у вас есть диплом об окончании иняза, то в интернете вряд ли кто-то попросит у вас скан. Только в том случае, если вы устраиваетесь в какую-то мощную фирму. Мы поговорим об этом, но основное внимание я хочу уделить фрилансу.

При устройстве на работу никакие документы, подтверждающие ваши навыки, точно не понадобятся. Будет лишь задание и время на его выполнение. По результатам вам заплатят деньги и продолжат сотрудничество, либо вы просто еще раз попрактикуетесь в написании текстов и не получите за это ничего.

По сути, устраиваясь в офлайне вы тоже можете приехать на встречу и просто так потратить час на пустые разговоры. Страдать по этому поводу нечего. Все без вложений. Помните основное правило работы в интернете. Оно ничем не отличается от реальной жизни. За работу платят вам, а не вы отдаете деньги за собеседование.

Источник: http://start-luck.ru/stati/zarabatyvat-na-perevode-tekstov.html

Заработок на переводах с английского на русский

В интернете масса предложений по удаленному заработку – здесь может найти работу каждый. Но практика показывает, что реальные деньги на удаленной основе можно заработать только при наличии знаний в той или иной области.

Являясь профессионалом своего дела, вы легко можете перенести свою работу в онлайн – это уже поняли бухгалтеры, юристы и переводчики. И особым спросом пользуются специалисты, владеющие иностранными языками.

Хорошо знаете эту область и бегло читаете иностранные тексты? Тогда заработок на переводах с английского на русский – занятие как раз для вас! Можно смело начинать искать заказы.

Важно

Работая переводчиком на удаленной основе, вы получаете массу преимуществ – свободный график, выбор только тех заданий, которые нравятся, постоянное совершенствование своих навыков.

Среди недостатков данного типа заработка можно отметить только один – нестабильная прибыль. Если в текущем месяце будет мало заказов, ожидаемой суммы вы не получите. Но и эту проблему вполне можно решить, попытавшись найти нескольких постоянных клиентов.

Но почему сейчас так востребованы удаленные переводчики?

На то несколько причин:

  • Немногие компании могут себе позволить держать в штате «личного» переводчика. Если требуется выполнение разовых работ, гораздо практичнее воспользоваться услугами фрилансера.
  • Сайтовладельцы часто ищут информацию для своих площадок в буржунете. Иностранные «коллеги» на своих ресурсах размещают интересные новости и научные разработки. И чтобы быть первым, кто этот вопрос осветит на русскоязычных сайтах, статью нужно переводить. А поскольку работа по наполнению страниц часто ведется именно удаленно, то и переводчиков тоже нанимают удаленно.
  • Бизнесмены, ведущие бизнес через интернет с иностранными клиентами, часто нуждаются в сопровождении сделок переводчиками.

Зная, как заработать на переводе с английского на русский, вы обеспечите себя достойной оплатой труда. Осталось только выяснить, где брать «вкусные» заказы – не только интересные, но и хорошо оплачиваемые.

Где переводчикам найти удаленную работу?

Тем, кто только решил начать заработок в интернете на переводе текстов с английского на русский, стоит зарегистрироваться на специальных биржах, предлагающих подобные задания. Такие площадки берут со сделки комиссию в определенном размере, зато вы получаете полную гарантию оплаты труда!

Будьте бдительны, начиная сотрудничество с новым заказчиков. В сети много мошенников, и новичку бывает сложно распознать нечистого на руку клиента.

Обозначим популярные специализированные сервисы, которые помогут заработать на переводах онлайн на дому:

  • Lingvomonster. Зарегистрироваться на площадке вы сможете только после прохождения теста. После проверки работы администрацией вы получаете доступ к многочисленным заказам. Здесь много предложений по переводам не только с английского на русский, но и с русского на английский.
  • Language. Интернет-площадка, где собираются настоящие профи. Для начала работы вам потребуется предоставить администрации сайта дипломы, подтверждающие соответствующее образование в сфере иностранных языков. Если вам предоставят место среди исполнителей, за работу вы будете получать значительно больше – расценки на заказы тут выше, чем на прочих аналогичных биржах.
  • Littera. Отзывы о сервисе в большинстве своем только положительны. Вам потребуется пройти первоначальный тест. Конкуренция следи исполнителей здесь довольно высокая, что и объясняет невысокий ценник на предлагаемые заказы.
  • Prohq. Это биржа, где можно «продать» любые знания и умения, в том числе – переводческие навыки. Площадка подходит больше для профи, поскольку для новичков администрация вводит ряд ограничений на подачи заявок.
  • Lingvomonster. Здесь можно наладить успешный заработок в интернете на переводах текстов. Для начала придется подтвердить свои знания иностранного языка – пересказать своими словами небольшой отрывок текста. После проверки модератором своей работы вы получаете доступ к аккаунту.
  • Telejob. Переводчики здесь найдут много предложений по удаленному заработку.
  • Trworkshop. Отличное место для профессионального развития. Многие переводчики, начинающие здесь свою работу, совсем скоро получают заказы по высокой стоимости.

Не только специализированные проекты предлагают «свободным» переводчикам удаленную работу. Новички могут начать заработок на переводах текстов с английского на русский на биржах контента и фриланса. В лентах заказов тут иногда мелькают задания по переводам статей.

Проверенные сайты:

Рассматриваете удаленную работу как основное средство заработка? Тогда зарегистрируйтесь сразу на нескольких площадках. Так – в работе не будет возникать простоев, поскольку хоть какой-нибудь заказ вы все равно возьмете.

А чтобы клиенты вас находили сами, составьте резюме и разместите его на досках объявлений, в соцсетях и на сервисах по поиску работы.

Не забудьте про портфолио – работодатели смогут оценить ваш уровень мастерства.

Но в этом случае, будьте осторожны – если специализированные сайты для заработка на переводе текстов предлагают гарантированные сделки, то ту вам придется полагаться только на добропорядочность заказчика!

Уберечь себя от обмана можно только одним способом – брать предоплату за работу. Именно так и поступают многие опытные фрилансеры.

Если вы уверены в своих профессиональных знаниях, запустите собственный небольшой бизнес в сфере переводов текстов, который тоже поможет зарабатывать удаленно. Варианты такие:

  • Обучающие видео-уроки по переводам. Это довольно популярный сейчас заработок на переводе иностранных текстов на русский язык. Суть его заключается в следующем – вы создаете собственные видео по обучению новичков азам иностранных языков и заливаете их, например, на YouTube или в собственные группы в соцсетях. Такой способ достаточно трудоемкий – отдачи приходится порой ждать очень долго. Также вы можете набирать учеников и проводить платные консультации посредством видео-чатов – неплохая подработка к постоянных заказам по переводам.
  • Создание контент-студии по переводам. Создайте сайт или хотя бы группу в соцсети и предлагайте заказчикам услуги по переводам текстов. Начать вы можете самостоятельно. Но чтобы иметь возможность работать с крупными работодателями, не помешает зарегистрировать ИП. Когда дело пойдет в гору, можно набрать в штат еще несколько переводчиков. Очень востребованна сегодня услуга по переводу научных и дипломных работ с русского на английский – студенты, которые поступают в иностранные ВУЗы, сдают комиссий целый пакет документов, переведенный и заверенный у нотариуса. Если продумать рекламу своей студии, клиентов вы найдете всегда.

Заработок денег на переводе с английского на русский будет значительно выше, чем у копирайтеров. Но это касается только профи. Новичкам придется довольствоваться малым – 50-100 руб за перевод 1000 знаков. По мере наработки опыта, развития клиенткой базы и расширения портфолио расценки за работу будут расти. Некоторые работодатели платят за переводы статей до 500 руб/1000 зн.

Более высоко оплачиваются технические и научные тексты. Но брать такие заказы стоит только профессионалам, поскольку дело потребует знания специальной терминологии. Специалистов таких очень мало, и заказчики готовы прилично платить за переводы специализированных текстов.

Средний ежемесячный заработок будет зависеть от нескольких факторов:

  • времени, затрачиваемого на работу;
  • ценника, предлагаемого работодателем.

Новички без портфолио вряд ли смогут зарабатывать более 15000 руб/мес – придется быть в постоянном поиске заказов, что отнимает много времени. Но со временем ценник за отдельные заказы будет расти, принося больший заработок. А те специалисты, которые работают со сложными текстами, могут получать до 50000 руб ежемесячно. И это далеко не предел!

Источник: https://namillion.com/zarabotok-na-perevodah-s-anglijskogo-na-russkij.html

Ссылка на основную публикацию